URL
14:43

Somnia

Aditum nocendi perfido praestat fides
Я видел сон про снег, про самый первый снег, огромными крупными снежинками ложащийся на ладони.
Я видел сон про дорогу, пустынное шоссе, по которому автобус мягко вез компанию смутно знакомых людей к смутно любимым друзьям.
Я видел сон про дом, тщательно скрытый в тени резной церкви и старой усадьбы, которую нельзя было снимать.
Я видел сон про человека, который все равно сбежал по этому смутному пустынному городу фотографировать устремленные вверх шпили.
Я видел сон про погоню за ним, и я остановился в этом сне, потому что увидел белый песок и лазурно-голубое море.
Мне никогда раньше не снилось море.
Я проснулся - и услышал дождь.

15:04

Amor

Aditum nocendi perfido praestat fides
Когда начинаются разговоры о любви, кончается любовь.
Я имею ввиду не то, что отношения должны происходить полностью без упоминаний любви, без признаний, нет.
Я сейчас говорю про раздражающие сюсюканья, выяснения отношений, посекундные смсочки и прочий бред нынешнего века.
Такое начинает тогда, когда люди перестают смотреть в одну сторону, когда у них не остается общих дел и тем для разговоров.
Когда люди начинают бесконечно говорить только друг о друга, а на самом деле - о самих себе, это страшно.

Aditum nocendi perfido praestat fides
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich hцre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O warst du da!

Goethe

21:21

Aditum nocendi perfido praestat fides
POUR TOI, MON AMOUR (J.PREVERT)

Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j’ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j’ai acheté des fleurs

Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché a la ferraille
Et j’ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes

Pour toi
Mon amour
Et je suis allé au marché aux esclaves
Et je t’ai cherchée
Mais je ne t’ai pas trouvée
Mon amour

08:01

Aditum nocendi perfido praestat fides
Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
Vitabit Libitinam: usque ego postera
Crescam laude recens, dum Capitolium
Scandet cum tacita virgine pontifex:
Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
Et qua pauper aquae Daunus agrestium
Regnavit populorum, ex humili potens
Princeps Aeolium carmen ad Italos
Deduxisse modos. Sume superbiam
Quaesitam meritis et mihi Delphica
Lauro cinge volens, Melpomene, comam.

Horatii.